Ja, es gibt auch andere Erfahrungen.
Abseits vom Compliance-Bereich musst zu komplexe steuerliche Gutachten nicht nur auf deutsch sondern auch auf englisch schreiben.
Englisch ist bei den Big-4 in den meisten Bereichen einfach ein must-have, einfach deswegen da die Mandanten i.d.R groß und international sind und die steuerlichen Sachverhalte sich nicht auf Deutschland beschränken sondern man sich mit ausländischen Beratern abstimmen muss.
Nimm DBAs zb.
Nur weil das DBA das Besteuerungsrecht dem ausländischen Staat zuweist, heißt das noch lange nicht, dass der ausländische Staat dieses Recht auch wahrnimmt. Also musst du dich mit den ausländischen Beratern abstimmen und denen erstmal erklären, worum es überhaupt geht.
Anders herum werden diese Berater bei dir auch mit solchen Fragen ankommen, und du musst denen dann ein Gutachten schreiben ob und wieso das jetzt der nationalen Besteuerung unterliegt.
Genauso ist es auch in der Umsatzsteuer. Nur weil sie EU-weit harmonisiert ist, bedeutet das noch lange nicht, dass die Gesetzeslage innerhalb der EU überall gleich ist.
Die Konsignationslagerrelungen sind/waren ein gutes Beispiel dafür oder die zig anderen Sachen zu Hilfs/Nebenleistungen, Organschaften oder Steuerbefreiungsvoraussetzungen.
Auch hier wird dich das Ausland fragen, wie das in Deutschland funktioniert und du musst denen das dann auf englisch erklären.
Oder wenn du in HR-tax einem ausländischen Unternehmen für die Mitarbeiterentsendung die Besonderheiten des deutschen Lohnsteuerrechts erklären musst.
Natürlich wird der Großteil deiner Arbeit i.d.R. auf deutsch sein. Du befasst dich ja schließlich mit deutschem Steuerrecht.
Aber englisch ist meistens halt unentbehrlich.
Ausnahmen hiervon sind vllt. Corporate Tax Abteilungen, die nichts anderes machen als Jahresabschlüsse und Steuererklärungen. Hier kannst du dich dann wahrscheinlich mit "please see attached" durchmogeln.
Wenn du Glück hast, dann erwischt du nen Partner, der bereit ist einem nur deutsche Gutachten schreiben zu lassen. Blöd ist dann aber, wenn ne dringende, englische Anfrage reinkommt und nur du freie Kapazitäten hast, aber dann sagen musst: sorry, englisch kann ich nicht.
Das dann blöd. Da kannst dann nur drauf hoffen, dass n Werkstudent grad Zeit hat, dir das zu übersetzen.
WiWi Gast schrieb am 23.09.2018:
Super, danke!
Gibt es noch mehr Erfahrungen?
WiWi Gast schrieb am 21.09.2018:
was du brauchst:
Dear x,
please see attached the tax return.
please provide us with the tax certification
please confirm the correct amount etc.
also nicht der Rede wert
antworten